

Multilingual DTP Service in India. When translating content for publication from one language to the other, most of the times, a careful layout adjustment is necessary to create a document ready to be printed or published. The amount of characters of a translated material tends to vary as compared to the original one. For some languages, the difference can be up to 30% or more. Each language has specific punctuation and hyphenation rules, text in graphics needs to be extracted and laid over the original, and much more.





