logo
logo
Sign in
avatar
NordicTrans
 USCIS Translation

Whenever you wish to get through a process in life, you must learn about all the conditions so you don’t get stuck. It is very important to follow the rules and regulations in life if you don’t want to displease the authorities. Whenever people decide to go through immigration, they also have to consider the requirements that they have to fulfill. If they don’t pay heed to the terms and conditions, they won’t be able to get through the process. For many people, the US is the place where they will be able to live their lives freely. However, it also has the most complicated immigration system.


USCIS Translation:

The immigration requirements are created by USCIS that every applicant must fulfill. There are various aspects of these requirements that people find difficult to understand. But they can get help from current immigrants and online forums. One of the conditions is providing the translated versions of records like birth certificates if they are not in English. Although many states have English written on their official papers, there are still those that don’t issue their documents in this vernacular. As a result, applicants have to get in touch with a linguistic expert to get USCIS translation of their birth certificate.


·        Translation Requirements:

USCIS just won’t accept any kind of linguistic service. It has certain requirements regarding the linguistic documents that applicants must fulfill if they wish to get through the process and become immigrants in America. Here is what the translation should look like:


·        Qualified Expert:

The task of translating a birth certificate must be carried out by a qualified expert. It should not be handled by a bilingual person who has no experience in handling linguistic problems. Neither should it be assigned to a machine that has no understanding of the cultural aspects of languages. In order to get an affordable translation service, people end up trusting their computers. They forget that an inaccurate paper will most likely get them rejected by USCIS.


·        Certified:

If the linguistic file is not accompanied by the signed statement of the linguistic expert attesting to the fact that their work is accurate, then it won’t be accepted by the authorities. This is the type of linguistic service that is called certified translation. Every time you need to get linguistic assistance for an official document, this is the type of assistance you should request.


Fulfilling all the requirements properly is the only way to get through the immigration process and hope to get accepted. Regardless of how badly you wish to move to the US, you can’t do so if you ignore all the terms of USCIS. Ignoring the importance of rules will not make you a favorite of the authorities.

collect
0
avatar
NordicTrans
guide
Zupyak is the world’s largest content marketing community, with over 400 000 members and 3 million articles. Explore and get your content discovered.
Read more